Kisah Pendiri

Tentang Lingofloat

Perjalanan seorang pelajar, wawasan ilmu saraf, dan cara baru untuk merasa betah dalam bahasa asing.

1. Mengapa ini penting bagi saya

Saya datang ke Australia sebagai imigran dengan janji yang jelas pada diri saya sendiri: Saya tidak hanya ingin "fasih" berbahasa Inggris — saya ingin terdengar seperti penutur asli.

Bukan untuk kesempurnaan. Bukan untuk mengesankan siapa pun.

Saya ingin bahasa saya mencerminkan identitas penuh saya, bukan versi yang lebih kecil dan "terjemahan" darinya. Saya menolak membiarkan tingkat bahasa Inggris saya membatasi kualitas hidup saya atau kejelasan ide-ide saya.

Tetapi mencapai tingkat itu sangat sulit.

Selama bertahun-tahun, setiap tes bahasa Inggris melabeli saya sebagai "menengah", dan saya terjebak di sana. Saya mendengarkan lebih banyak, membaca lebih banyak, belajar lebih banyak... tetapi tidak ada yang mendorong saya ke tingkat di mana bahasa Inggris benar-benar terasa seperti saya.

Pada satu titik saya menyadari: Masalahnya bukan saya. Ada yang salah dengan metodenya.

Jadi saya mulai menggali psikologi, ilmu saraf, dan data pembelajaran saya sendiri untuk memahami apa yang sebenarnya terjadi di otak.

2. Apa yang saya temukan tentang cara kerja otak

Otak kita terus-menerus dibanjiri dengan input sensorik. Untuk menghindari kelebihan beban, secara otomatis menyaring sebagian besar darinya dan memprioritaskan sinyal yang sudah dikenali sebagai bermakna. Apa pun yang belum dipelajari untuk ditafsirkan akan diturunkan peringkatnya.

Dalam kehidupan sehari-hari, ini berguna. Dalam mendengarkan bahasa asing, itu menjadi penghalang.

Ketika otak mendengar suara yang tidak dapat dilampirkan makna, ia memperlakukannya sebagai sinyal pendengaran yang tidak relevan — pada dasarnya, kebisingan latar belakang. Begitu sesuatu diberi label sebagai "kebisingan", otak berhenti menginvestasikan upaya untuk memprosesnya.

Itu tidak menolak pembelajaran; itu hanya mengikuti aturan:

Fokus pada apa yang penting; abaikan apa yang tidak.

Untuk mengeluarkan sesuatu dari kategori "kebisingan", otak membutuhkan bukti bahwa suara ini bermakna.

Itu terjadi ketika kita:

  • memperhatikan suara dengan sengaja,
  • melampirkan makna padanya,
  • memperkuat koneksi itu sebelum otak lupa lagi.

Ini menjelaskan mengapa pelajar tingkat menengah sering terjebak.

Di tingkat yang lebih tinggi, Anda jarang menemukan potongan bahasa yang benar-benar baru cukup sering. Sebuah frasa mungkin muncul sekali, lalu menghilang selama berminggu-minggu — cukup lama bagi otak untuk melupakannya dan menyimpannya kembali di bawah "kebisingan".

Ini berlaku tidak hanya untuk kosakata, tetapi untuk:

  • momen mendengarkan yang cepat atau tidak jelas,
  • pola tata bahasa yang belum terasa alami,
  • ekspresi yang mungkin Anda kenali tetapi tidak dapat Anda gunakan.

3. Bagian yang hilang

Saya menyadari bahwa pelajar tingkat lanjut seperti saya tidak membutuhkan lebih banyak input acak atau lebih banyak kartu flash abstrak. Kita membutuhkan cara untuk menangkap momen yang tepat ketika sesuatu terasa baru atau sulit, dan kemudian melihatnya lagi dalam konteks yang sama sebelum memudar.

Kita membutuhkan sistem yang

  • memungkinkan Anda mengimpor konten apa pun yang benar-benar penting bagi Anda,
  • mengelompokkannya dengan cerdas sehingga Anda dapat fokus,
  • membantu Anda memecahkan kode ekspresi apa pun tanpa meninggalkan aliran,
  • mengingatkan Anda tentang momen-momen yang tepat itu pada waktu yang tepat,
  • menghubungkan semuanya kembali ke percakapan nyata.

4. Mengapa alat yang ada tidak cukup

Metode tradisional terlalu kaku atau terlalu dangkal.

  • Mendengarkan di kelas dikendalikan dan buatan.
  • YouTube dan podcast otentik tetapi kacau — Anda melewatkan banyak hal dan tidak dapat meninjaunya kembali dengan benar.
  • Kartu flash melatih terjemahan, bukan pertemuan nyata.
  • Aplikasi pemula terasa terlalu lambat dan tidak relevan setelah Anda melewati B1/B2.

Saya menginginkan sesuatu yang menggabungkan bagian terbaik dari mendengarkan, memecahkan kode, dan meninjau — tanpa memaksa saya meninggalkan konteks yang membuat bahasa itu bermakna sejak awal.

5. Cara kerja Lingofloat

Lingofloat dibangun di sekitar satu ide: bahasa menempel ketika otak Anda menemukannya lagi, dalam konteks, saat masih terasa akrab.

Untuk mendukung itu, produk ini menggabungkan ilmu pembelajaran, pengulangan berjarak, dan pertemuan dunia nyata.

• Masalah dengan kartu flash tradisional

Pengulangan berjarak adalah salah satu penemuan paling kuat dalam ilmu pembelajaran. Ini bekerja karena membawa informasi kembali tepat sebelum Anda melupakannya. Itulah sebabnya alat seperti Anki sangat populer.

Tetapi sebagian besar sistem pengulangan berjarak memiliki batasan besar yang sama: mereka membawa kembali terjemahan, bukan pertemuan.

Kartu flash biasa memberi Anda kata, terjemahan, mungkin catatan singkat.

Itu bagus untuk mengingat makna dasar. Tapi itu tidak cukup untuk memahami kata atau frasa dalam ucapan cepat, merasakan tata bahasa di sekitarnya, mengetahui kapan terdengar alami untuk menggunakannya, atau merasa percaya diri menggunakannya dalam percakapan nyata.

Dengan kata lain, mereka melatih ingatan Anda untuk label, bukan otak Anda untuk penggunaan bahasa yang sebenarnya.

• Prinsip pembelajaran kami: Pertemuan, bukan hanya terjemahan

Lingofloat dirancang di sekitar prinsip yang berbeda: jangan hanya menyimpan makna. Simpan pertemuan yang bermakna.

Alih-alih hanya mengingat "kata ini = terjemahan ini", Lingofloat berfokus pada di mana Anda menemukannya (podcast apa, video apa, konteks apa), bagaimana bunyinya (audio, kalimat, ritme), dan apa yang dilakukannya dalam kalimat (peran tata bahasa, nuansa, nada).

Kemudian, ini membantu Anda menemukan bahasa yang sama lagi saat Anda masih mengenalinya — di seluruh aktivitas mendengarkan, membaca, tata bahasa, dan berbicara.

Jadi ini bukan hanya alat kosakata. Ini adalah sistem untuk menangkap kesulitan apa pun — kalimat yang membingungkan, pola tata bahasa, momen audio yang tidak jelas — dan memastikan Anda dapat meninjaunya kembali dengan cara yang cerdas.

• Apa yang sebenarnya Anda lakukan di dalam Lingofloat

Beginilah tampilan prinsip ini dalam praktiknya. Dengan Lingofloat, Anda dapat:

  • Impor apa yang benar-benar penting bagi Anda. Podcast, video YouTube, dan audio Anda sendiri — sehingga Anda selalu belajar dari materi yang terasa relevan dan menarik.
  • Lihat transkrip dan segmen cerdas. Audio ditranskripsikan dan dipecah menjadi potongan-potongan yang dapat dikelola, dengan teks bertanda waktu sehingga Anda dapat melompat tepat ke momen yang Anda perjuangkan.
  • Tangkap kesulitan dengan satu klik. Ketika sesuatu sulit — kata, frasa, pola tata bahasa, atau potongan audio cepat — Anda dapat mencari definisi, menyorot potongan itu, dan menyimpannya untuk ditinjau nanti.
  • Tinjau pada saat yang tepat, bukan secara acak. Lingofloat membawa kembali hal-hal menggunakan pengulangan berjarak — tetapi alih-alih hanya menunjukkan terjemahan, ia memperkenalkan kembali seluruh situasi dengan cara yang berbeda, seperti dialog mini, latihan shadowing, kalimat yang sedikit bervariasi, dan tugas mendengarkan yang membantu Anda menangkap frasa dengan kecepatan alami.
  • Perkuat banyak keterampilan sekaligus. Setiap tinjauan memperkuat pengenalan pendengaran, pengucapan dan ritme, intuisi tata bahasa, penggunaan alami dan kolokasi, serta memori jangka panjang dari frasa atau pola tersebut.

Hasilnya:

Bahasa terasa akrab dan dapat digunakan dalam percakapan nyata — tidak hanya di layar kartu flash.

6. Untuk pelajar yang menginginkan lebih dari "Cukup Baik"

Lingofloat adalah untuk pelajar seperti saya:

  • Anda tidak ingin kemampuan bahasa Inggris Anda membatasi identitas atau peluang Anda.
  • Anda terjebak di dataran tinggi menengah dan tahu Anda mampu melakukan lebih banyak.
  • Anda ingin bergerak menuju C1–C2, bukan hanya tetap di "cukup baik untuk bertahan".
  • Anda peduli terdengar alami, bukan hanya "benar".

7. Undangan

Ketika Anda benar-benar mulai menggunakannya, Anda akan melihat bahwa itu lebih dari sekadar membantu.

Cobalah — dan biarkan bahasa Inggris Anda mengejar siapa Anda sebenarnya.